06.09.2010.
 
 
English Drukuj Email
Redaktor: Aleksandra Replin   
27.12.2008.

Gestalt THERAPY CENTER

Gdynia - Orlowo, ul. Inżynierska 114A, 

Lebork, ul. Armii Krajowej 32, 

Łeba, ul. Grabskiego 20, 

Gestalt psychotherapist and coach

Specialist Addiction Therapy

Aleksandra Replin 

Tel: 503-77-90-77 Tel: 503-77-90-77


Consultations - Diagnosis - COUNSELING

Psychotherapy

Psychological Help

Psychotherapy

MEDICAL THREATMENT

  • Neurosis, medicines, 

  •  Interpersonal problems

  •  Disruption

  • Problems: emotional, psychological, life

  • Problems in parenting, children

  •  Addictions

  • Eating disorders: anorexia, bulimia, 

  • Crisis intervention

  • Sleep disturbances, apathy, isolation

  • The depressive

  • Personal development

Aleksandra Replin 

Ten adres email jest ukrywany przed spamerami, włącz obsługę JavaScript w przeglądarce, by go zobaczyć Ten adres email jest ukrywany przed spamerami, włącz obsługę JavaScript w przeglądarce, by go zobaczyć This e-mail address is being protected from spam bots, you need JavaScript enabled in your browser to view it

INVITE TO COOPERATION

 
Mgr. Replin Aleksandra
 

Aleksandra Replin

Gestalt psychotherapist

Specialist dependency


HERE AND NOW

In the relationship ME - YOU

Satisfaction, happiness,

MENTAL COMFORT

Psychotherapy in the area:

  1. addiction

  2. neuroses and anxiety

  3. anorexia, bulimia

  4. Disruption of social

  5. lack of comfort

  6. problems with emotions

  7. problems in social contacts

  8. problems with addictions

  9. acquire the skills to overcome problems in life

  10. work on stress and its effects

  11. activate its potential for individual

  12. building a balance of internal

  13. overcoming such problems as isolation, negative self-esteem, lack of appetite, sleep disturbances

  14. work to tackle conditions such as: fear, apathy, anxiety, lack of motivation, emptiness, lack of satisfaction in life

  15. in crisis management

    Positive effects of psychotherapy

    Development positive image of himself

    Development of interpersonal skills

    SKILLS DEVELOPMENT SETTLEMENT PROBLEMS

    RESPONSIBLE DECISION-MAKING 

 
eagt replin aleksandra

Psychotherapy is:

SUCCESS STORY
HAPPINESS
STRENGTH
BEING AN
CHANGE
PERSONAL DEVELOPMENT
CREATIVITY
HELP
KNOW YOURSELF
INDEPENDENCE
FREEDOM
EXTENDING AWARENESS
INTERNAL BALANCE
CREATIVE AND CONSENT TO AN WORLD
Zmieniony ( 03.03.2009. ) Last Updated (03.03.2009.)


 
Aleksandra Replin Membership
 

Scope of Action

• Help solve problems in life, emotional, mental

Help in building a good social contacts

Assistance in addictions

• Bridging the symptoms: listlessness, depression, anxiety, loneliness

• Assistance in sleep disorders, eating, activity

• Crisis Intervention

• Assistance in solving problems of school

• The work on stress and its effects

• Activate your potential for individual

• Building internal balance

• Working in the area of change: self-esteem, apathy, lack of motivation, emptiness

 

THREATMENT

HERE AND NOW

In the relationship I - TY

PROFESSIONAL HELP

  • Addictions
  • Disruption
  • Neurosis
  • Anorexia
  • Bulimia

FREEDOM, CHANGE,  AWARNESS, 

Satisfaction, happiness, internal balance

MENTAL COMFORT

Treatment is directed to persons determined to be parting with the life and the mechanisms used, the agreement on the amendment. This may give rise to many concerns, fears and doubts but remain in an addiction, much more than the risk of confrontation with their own drugs, fear, self-image. Even the most difficult to image is not a lethal confrontation as opposed to dependence. Freedom has a whole range while the possibility of joy, happiness ...... which are at the end of the road in treatment. Change is a long-term process, the start of this journey you can take with me. Psychotherapy is used to improve the emotional functioning and strengthen resistance to psychological stress, problems, or problems of everyday life. To improve awareness combined with the process of building their competence, ability to choose and bear responsibility for them. Diversity of any given human dignity of man, being responsible for their choices sprawstwa and brings a sense of freedom. The man is an entity capable of self-regulation. All potential meet their own needs, to decide about themselves and their driving behavior, we have in themselves. In the process of psychotherapy are running and not yet aware areas. Adjust needs based on habits, with no awareness, making the operation of the ways that were painful adaptation to the situation. Repeated mechanically shut down the chance to see their own areas, genuine, become a independent, and take this to be what is needed.

The therapy is used to improve the emotional functioning and strengthen resistance to psychological stress, problems, or problems of everyday life. We learn the skills needed to deal with all issues, or problems that might prompt a drink, take trzeźwości threaten
Jak powiedział Sartre: " As Sartre said: "It is not what is done with me, but what I did myself with what is done with me"

"The awareness that gives meaning to it, it also entails a sense of freedom and responsibility for their behavior, feelings, choices. In experiencing the freedom and responsibility, a touch of existential anxiety and loneliness. Often in the defense against fear, renounce freedom and do not take responsibility for their being, feelings, thoughts, behavior, relationships.

"To be truly free is the impossibility of being someone's slave, even illusion"

  (...) The change became understood each other more, by raising awareness and taking responsibility. Arnold Beisser sformułował "paradoksalną teorie zmiany" Arnold Beisser formulated "a paradoxical theory of change '
"It gives me the meaning of each act of my life, and if I want to change, the remaining side, a different, and not someone other than myself"

Change is a discovery of self, their own possibilities of self-conscious process of stretching to the environment to what is required, broadcast experience and a new sense of crossing restrictions. Emphasizing the importance of being responsible (...) Although it does not reflect fully the importance of English client relationships makes meeting people, none of which is passive, sick, deprived sprawstwa. Each has its responsibility, in the case of therapist-in full awareness .(...) Gestalt therapist accompanies the client in finding a sense of its actual experience, do not adopt the role of an expert saying:
"You have such and such disorders or the Lord's not wrong, it is just stress"

Dramatic happens such as a desire to be a model, mentor and man of success. Rather than seek their own efficacy and the potential, we aim to realize the illusion.
Gestalt emphasizes the right to be different values and individualism of each and specificity.
It is an existential encounter humans. That meeting, I called a relationship - you, is the second pillar of the process of psychotherapy. Psychotherapist does not apriorycznego, monolithic view of human nature, but allows the customer to discover in the course of the meeting. For this reason, Gestalt therapy is similar to the creation of stress-both in discovering something pure and reduced form. "(Quoted Canert Ewa Łąka)

The decision to treat is associated with:

  1. With a change in the environment.

  2. With a change in lifestyle.

  3. Psychotherapy in the area of emotional problems.

  4. The internal change, with the resignation of the existing ways of functioning.

  5. Confrontation with the restrictions medicines weaknesses - real ME.

  6. Building contacts with potential opportunities and umiejętniości use.

  7. Acquiring skills to deal with a meaningful life.

  8. Gaining interpersonal skills.

  9. Broaden awareness of the particularities of the area and its mechanism of addiction relapse.

  10. To solve the problems in the psychological field.

  11. Work on stress.

  12. Activating your potential development.

  13. Building internal balance.

  14. Acceptance of self and others, that is, building a balance I - Environment

  15. The ability to reflect on each other

  16. Help in determining future development and work towards a constructive function.

  17. Psychotherapy in the area of emotional problems.

  18. Confrontation with the limits.

  19. Building contacts with potential opportunities.

  20. Acquiring skills to deal with a meaningful life.

  21. Gaining interpersonal skills.

  22. Broaden awareness of the particularities of the area and its mechanism of addiction relapse.

  23. To solve the problems in the psychological field.

  24. Work on stress.

CONTRACT

  1. Leczenie podejmuję dobrowolnie i decyduję się realizować program wg utaleń, wszelkie modyfikacje kontraktu muszą być poprzedzone negocjocjami, zastrzegam sobie prawo nie wyrażenia zgoby na zmiane kontraktu w trakcie trwania leczenia jeśli uznam zmiany za destrukcyjne w procesie leczenia. But shall freely and decides to implement the program by utaleń, any modifications to the contract must be preceded by negocjocjami, we reserve the right not to express zgoby to change the contract during the course of treatment if the amendments to be destructive of Usedom in the process of treatment.

  2. Jestem świadom, że jest jest to specyficzna choroba wyleczalna tylko w sytuacji całkowitego zaangażowania, przestrzegania ustaleń, stosowania wiedzy i umiejętności zdobytych w trakcie terapii, specyfiką choroby są nawroty stąd niezbędne jest stosowanie zaleceń oraz kontynuacja psychoterapii w początkowem okresie po leczeniu w celu wyeliminowania nawrotów. I am aware that this is a specific disease wyleczalna only in a situation of total commitment, the findings apply knowledge and skills gained in the course of therapy, the specific features of the disease relapses are therefore necessary to apply the recommendations and follow-up of psychotherapy in the initial period after treatment to eliminate recurrences.

  3. Większe efekty uzyskuje się gdy w terapię włączy się rodzina. Larger effects are obtained when the treatment will include the family. Bezpieczniej jest zmienić środowisko, w którym  rozwinęła się choroba. It is safer to change the environment in which the disease developed.

  4. Zaleca sie całkowita zmianę stylu życia czyli środowiska, miejsca zamieszkania, przyzwyczajeń. It is recommended that the total change in lifestyle or environment, a place of residence, habits.

  5. Wyjście z nałogu często wiążę się również z działaniami równoległymi nie mającego charakteru terapii taki jak: szkoła, praca... Exit addiction often is associated with the activities of non-parallel nature of therapy such as school, work ...

  6. Osoby, które odbyły lub pozostają w leczeniu psychiatrycznym mają obowiązek zgłosić to przed zapisaniem się na leczenie. Persons who have completed or are in psychiatric treatment are required to submit prior to signing up for treatment.

  7. W trakcie leczenia nie mogą uczestniczyć osoby pozostające w bliskich związkach rodzinnych oraz pary. In the course of treatment may not participate in those who had been a close family relationships and couples.

  8. Osoby, które odbyły lub pozostają w leczeniu psychiatrycznym mają obowiązek zgłosić to przed rozpoczęciem leczenia Persons who have completed or are in psychiatric treatment are required to submit prior to the start of treatment

  9. Osoby w stanie wymagającym detoxkacji zobowiązane są do leczenia detoksykacyjnego przed rozpoczęciem leczenia w mojej placówce lub zwróceniu sie o pośredniczenie. People in a position requiring detoxkacji are required to treat detoksykacyjnego before the start of treatment in my equipment or ask for placement. Pośrednictwo jest nie odpłatne leczenie detoksykacyjne regulowane według warunków określonych przez placówkę, w której odbędzie się detox. Mediation is not paid for the treatment detoksykacyjne governed by the conditions laid down by the institution, which will be held on detox.

Proces Psychoterapii The process Psychoterapii

  • Jest procesem zmiany zachowania i świadomości. This is the process of change in behavior and consciousness.

  • Jest procesem początkującym twórczy, kreatywny sposób funkcjonowania w życiu. Is a piece of creative, creative way to deal with a life.

  • Jest procesem rozwoju, specyficzną formą uczenia się, kontaktu, poznawaniem samego siebie oraz rozumienie siebie w kontekście ograniczeń i możliwości. It is a process of development, the specific form of learning, contact, to have a knowledge of himself and an understanding of each other in the context of constraints and opportunities.

  • Jest procesem nabywania umiejętności konstruktywnego funkcjonowania w zgodzie z sobą i światem. This is a constructive process to acquire the skills to deal with a line from each other and the world.

  • Jest procesem świadomego i odpowiedzialnego tworzenia osobistej przestrzeni życia. This is the process of creating an informed and responsible personal living space.

  • Jest procesem budowania siły i umiejętności radzenia sobie, zamiast narzekania i zrzucania winy. This is the process of building strength and ability to cope, and instead of discharge narzekania fault. Jednocześnie zdobywaniem umiejętności chronienia się w sytuacjach potencjalnie toksycznych czy destrukcyjnych. At the same time acquiring the skills to protect themselves in situations of potentially toxic or destructive.

  • Jest procesem nauki ponoszenia odpowiedzialności, konsekwencji za swoje działanie. This is the process of learning responsibility, the consequences of his action.

  • Jest procesem wzmocnienia odporności psychicznej, poprawy emocjonalnego funkcjonowania. This is the process of strengthening the emotional resilience, improving emotional functioning.


ROZLICZENIE FINANSOWE FINANCIAL SETTLEMENT

  1. Usługa obejmuje całodobową opiekę psychologiczną nad klientem, pełne wyżywienie oraz zakwaterowanie w pokojach 1 osobowych, turystykę rekreacyjną. The service includes psychological Garrison on customer care, full board and accommodation in 1 personal recreational tourism.

  2. Klient podejmuje działania zgodnie z ustaleniami poczynionymi w dniu podpisania kontraktu The Customer shall act in accordance with arrangements made at the date of signature of contract

  3. Wszelkie badania i leczenia po za psychoterapią, konsultacją z psychiatrą, psychologiem wiążą się z dodatkowymi opłatami wg rachunków All the testing and treatment for psychotherapy, consultation with the psychiatrist, a psychologist associated with additional charges according to the accounts

  4. Rezygnacja z leczenia nie daje możliwości zwrotu opłaty. Resignation of treatment it is not possible to return fees.

  5. Długość leczenia jest ustalana indywidualnie nie mniej jednak niż 28 dni. The length of treatment is determined individually, not less than 28 days.

  6. Płatność należy uiścić najdalej trzy dnia przed przyjazdem na leczenie. Payment must be paid at most three days before the treatment.

  7. Osoby, które odbyły lub pozostają w leczeniu psychiatrycznym mają obowiązek zgłosić to przed zapisaniem się na listę uczestników. Persons who have completed or are in psychiatric treatment are required to report before saving it to the list of participants.

  8. W jednej grupie programowej nie mogą uczestniczyć osoby pozostające w bliskich związkach rodzinnych oraz pary In one group of programs may not participate in those who had been a close family relationships and couples

  9. Istnieje możliwość włączenia dodatkowych dzałań wg ustaleń i za dodatkową opłatę There is the possibility of including additional dzałań according to the findings and for an additional fee

  10. Osoby, które odbyły lub pozostają w leczeniu psychiatrycznym mają obowiązek zgłosić to przed zapisaniem się na listę uczestników. Persons who have completed or are in psychiatric treatment are required to report before saving it to the list of participants.

  11. W trakcie leczenia grupie nie mogą uczestniczyć osoby pozostające w bliskich związkach rodzinnych oraz pary. In the course of the treatment group may not participate in those who had been a close family relationships and couples.

  12. Koszt pobytu  wraz z leczeniem w pokoju jednoosobowym - 370 zł za dobę; w pokoju dwuosobowym - 330 zł za dobę. The cost of stay and treatment in a single room - 370 zl per night in double room - 330 PLN per day. Płatność można dokonać przelewem - nr konta MBANK 24 1140 2004 0000 3902 5079 4542 Aleksandra Replin Payment can be made by - mBank account number 24 1140 2004 0000 3902 5079 4542 Alexander Replin





FAZY NARKOMANII PHASE OF DRUG ADDICTION

1. 1. EKSPERYMENTOWANIE Z SUBSTANCJAMI PSYCHOAKTYWNYMI Experimenting with psychoactive substances

Na tym etapie następuje przełamanie strachu przed działaniem narkotyku i społecznymi konsekwencjami jego zażywania. At this stage of overcoming the fear of drug action and social consequences of its use. Pierwsze do-świadczenia związane z działaniem substancji odurzającej nie zawsze są przyjemne. The first to experience the action of substances related to drugs are not always pleasant. Możemy tu przypomnieć awersyjną reakcję dzieci, które po raz pierwszy zapaliły papierosa lub zakosztowały alkoholu. We may recall here awersyjną reaction of children who, for the first time zapaliły cigarette or alcohol zakosztowały. W takiej sytuacji satysfakcja nie jest czerpana z doznań pod wpływem substancji, ale z kontekstu towarzyszącego konsumpcji. In this case, satisfaction is not derived from experiences under the influence of substances, but from the context of the accompanying consumption. W tym wypadku czerpane korzyści z zażywania narkotyku polegają na odczuciu bycia dorosłym, uzyskaniu aprobaty grupy, zaspokojeniu ciekawości itp. Druga bariera, która zostaje przełamana w pierwszej fazie, polega na przełamaniu lęku przed społecznymi konsekwencjami intoksykacji narkotycznej, w większości przypadków związanej z łamaniem prawa. In this case, the benefits derived from use of the drug depend on the perception of being adult, received the approval of the group, meeting, etc. The second barrier to curiosity, which is broken in the first phase, is to overcome the fear of social consequences of narcotic intoksykacji, in most cases related to violations of law. Pokonanie tego strachu sprawia, że osoba przestaje odczuwać jakiekolwiek zagrożenie związane z używaniem narkotyków, zaczyna eksperymentować z różnymi substancjami, poznaje sposoby ich konsumpcji oraz uczy się czerpania korzyści z ich działania. Overcoming this fear, the person ceases to feel any risk associated with the use of drugs, begins to experiment with different substances, learns their ways of consumption and learn to reap the benefits of their actions. Wiele osób rezygnuje z używania środków odurzających na tym etapie, ale też duża grupa dzieci, młodzieży i dorosłych zaczyna zażywać narkotyki w sposób okazjonalny. Many people who renounces the use of drugs at this stage, but also a large group of children, adolescents and adults begin to take drugs as occasional. Dalsze przyjmowanie substancji psychoaktywnych wynika z trzech wzajemnie od siebie zależnych czynników: osoby - środowiska - substancji. Further adoption of psychoactive substances with the result from each of three mutually dependent factors: the people - the environment - substances. Oznacza to, że o wchodzeniu w dalsze fazy uzależnienia będzie decydować podatność osoby na uzależnienie, brak odpowiedniej stymulacji i kontroli środowiska oraz potencjał uzależniający substancji psychoaktywnej. This means that, in entering the next phases of addiction will be decided by people in addiction vulnerability, lack of adequate stimulation and control of the environment and the addictive potential of psychoactive substances.

2. 2. UŻYWANIE OKAZJONALNE Occasional USE

Na etapie używania okazjonalnego częstotliwość konsumpcji narkotyków jest jeszcze mała. During the occasional use of the frequency of consumption of drugs is still small. Używanie środków odurzających ma miejsce najczęściej w kontaktach towarzyskich: na spotkaniu w pubie, na prywatce, przyjęciu, w dyskotece lub na koncercie. The use of drugs is most often in social relations: a meeting in the pub, at prywatce, acceptance, or at the disco concert. Przy okazji używania substancji odurzających osoba poznaje nowych ludzi i nowe miejsca, gdzie można nabyć odpowiedni środek. On the occasion of the use of drugs to the person meets new people and new places where you can acquire the appropriate measure. Biorący narkotyki mają złudzenie, że mimo nowych doświadczeń z różnymi narkotykami nic złego się nie dzieje. Taking drugs have an illusion that, despite new experiences with different drugs is not anything bad happening. W ich mniemaniu narkotyk pomaga "lepiej" żyć. They thought the drug helps to "better" to live. Za pomocą środka zmieniają swoje samopoczucie i zachowania. Using a measure change their mood and behavior. Na tym etapie rodzi się przeświadczenie, że można bezpiecznie, w sposób kontrolowany, brać narkotyk oraz czerpać korzyści z jego zażywania. At this stage, ie the conviction that you can safely, in a controlled manner, to take the drug and benefit from its use. Znajomość działania substancji umożliwia jej celowe stosowanie. Knowledge of the substance that are appropriate to use. Można zaryzykować twierdzenie, że większość ludzi używających legalnych substancji psychoaktywnych w sposób kontrolowany znajduje się w tej fazie. You can dare say that most people who use legal psychoactive substances in a controlled manner is in that phase.

Istotnym zagrożeniem występującym na tym etapie zażywania środków odurzających jest możliwość ich przedawkowania, która związana jest z małą tolerancją organizmu na ich działanie. An important risk occurring at this stage of use of narcotic drugs is the possibility of an overdose, which is associated with low tolerance of the organism in their operation. Jeśli w tej sytuacji osoba przyjmuje substancję w większych ilościach lub miesza różne substancje (np. z alkoholem), to istnieje duże ryzyko uszkodzenia organów wewnętrznych, zatrucia organizmu, a nawet śmierci. If in this situation, the person takes the substance in larger amounts or mix different substances (eg alcohol), there is a high risk of damage to internal organs, body poisoning and even death.

3. 3. NAWYK Habit

Nawyk to stan charakteryzujący się silnym pragnieniem przyjmowania substancji psychoaktywnej. Habit is a state characterized by a strong desire for the adoption of psychoactive substances. W tej fazie nie ma jednak przymusu jej używania, a więc uzależnienie psychiczne jest bardzo ograniczone, nie widać u osoby tendencji do zwiększania dawek narkotyku, także nie przejawia ona In this phase, but there is no compulsion to use, so the mental addiction is very limited, you can not see with a trend of increasing doses of the drug, nor does it manifests

jeszcze symptomów uzależnienia fizycznego. more symptoms of physical dependence. Nawyk stanowi pewną formę przyzwyczajenia, jakby wyuczonego zachowania. Some form of habit is a habit, as if wyuczonego behavior. Potrzeba konsumpcji narkotyku pojawia się w związku z określoną porą dnia, miejscem lub sytuacją kojarzoną ze środkiem odurzającym. The need for drug consumption occurs in connection with a specific time of day, place or situation associated with the center odurzającym. W tej fazie osoba zaczyna poszukiwać środka, który staje się artykułem "codziennego użytku". In this phase the person begins to look for the measure, which becomes the 'everyday'. W związku z tym coraz więcej czasu, finansów i wysiłków koncentruje wokół jego nabycia i konsumpcji. Therefore, more and more time, finances and efforts are concentrated around its acquisition and consumption.

Osoba często zażywa narkotyk w samotności.Nawykowe zażywanie narkotyku wiąże się z większymi wydatkami. The person taking the drug often samotności.Nawykowe in drug use is associated with higher costs. Kiedy nie wystarczają środki pieniężne, jakimi dysponuje, to zaczyna je pożyczać, wyłudzać, żebrać lub kraść. When not enough cash at its disposal, it begins to borrow them, coax, beg or steal. Narkotyk staje się coraz ważniejszy, a jego brak coraz bardziej uciążliwy. The drug is becoming increasingly important, and its lack of increasingly onerous. Kiedy osoba przez dłuższy czas nie zażywa środka, to zaczyna się u niej pojawiać wzmożony stan niepokoju, nerwowości i podniecenia, czasem także dolegliwości somatyczne. When a person for a long time is not taking the measure, it begins to appear at a greater state of anxiety, excitement and nerwowości, sometimes somatic symptoms.

W życiu takiego człowieka pojawiają się widoczne zmiany w sferze społecznej i osobowościowej. In human life there is such a visible change in the social and personality. Nawiązuje on kontakty ze środowiskiem narkomanów i osobami zajmującymi się handlem narkotyków. Establish contacts with the drug addicts and persons involved in trafficking drugs. Porzuca dawne zainteresowania, zmienia się jego stan emocjonalny. Abandon the former interest, changes to his emotional state. Zmiany te można określić jako "zawieranie małżeństwa z narkotykiem", ponieważ biorąc środek, uzyskuje stany największej euforii, a jego brak powoduje odczucie dyskomfortu. These changes can be described as a "marriage with the drug," since taking the measure, obtained the highest euphoria, and it makes no sense of discomfort. U osoby nawykowo zażywającej środki psychoaktywne pojawiają się zaburzone formy zachowania spowodowane nadużywaniem substancji psychoaktywnych. With a means of taking psychoactive nawykowo appear distorted forms of behavior due to abuse of psychoactive substances.

Oznacza to, że w ciągu 12 miesięcy miało miejsce przynajmniej jedno z niżej wymienionych zdarzeń: This means that within 12 months had at least one of the following events:

  • powrót do używania narkotyku, co powoduje niepowodzenia w pełnieniu niektórych ważnych ról i obowiązków w pracy, w szkole iw domu return to drug use, resulting in failure in the performance of some important roles and responsibilities at work, at school and at home
  • używanie narkotyku w sytuacji, kiedy stwarza to fizyczne zagrożenie drug use when it creates a physical threat
  • używanie substancji spowodowało ponowne konflikty z prawem substances resulted in the re-use conflicts with the law
  • jednostka stale używa substancji mimo ciągle powtarzających się problemów towarzyskich lub interpersonalnych, które powstają lub zaostrzają się w wyniku intoksykacji unit uses a substance, despite the ever-constantly recurring social or interpersonal problems that arise or increase as a result of intoksykacji

Mimo że nadużywanie substancji psychoaktywnych może powodować szkody fizyczne, psychiczne i społeczne, jednak na tym etapie nie stwierdza się jeszcze pełnego uzależnienia. Although the abuse of psychoactive substances can cause physical injury, mental and social, but at this stage it is not yet complete dependence.

4. 4. UZALEŻNIENIE Addiction

Tradycyjne definicje "uzależnienia" akcentowały występowanie fizycznej zależności oso-by od narkotyku. Traditional definitions of "addiction" akcentowały presence of physical dependence person that no drug. We współczesnych definicjach zależność fizyczna stanowi jedno z kilku kryteriów dotyczących tego zjawiska. The definitions of physical dependence is one of several criteria related to this phenomenon. Światowa Organizacja Zdrowia (WHO) wprowadziła pojęcie "zespół uzależnienia", definiując go jako "zespół fizjologicznych, behawioralnych i poznawczych zjawisk, w którym przyjmowanie pewnej substancji lub grupy substancji zajmuje ważniejszą pozycję niż inne zachowania mające niegdyś większą wartość". World Health Organization (WHO) introduced the concept of "dependency syndrome", defining it as a "physiological, behavioral and cognitive phenomena in which the adoption of certain substances or groups of substances involved role than others to preserve the value once more." Nowe pojęcie stało się podstawą do tworzenia klasyfikacji dotyczących zależności od substancji psychoaktywnych. The new concept was the basis for creating the basis for the classification of psychoactive substances.

Według klasyfikacji zaburzeń psychicznych Amerykańskiego Towarzystwa Psychiatrycznego (DSM-IV z 1994 roku) jednostka jest uzależniona, jeżeli w ciągu ostatniego roku wystąpiły u niej przynajmniej trzy objawy łącznie spośród następujących: According to the classification of mental disorders American Psychiatric Association (DSM-IV of 1994) the entity is subject, if, in the last year occurred in a total of at least three of the following symptoms:

tolerancja rozumiana jako: tolerance defined as:

  • potrzeba znaczącego zwiększenia ilości substancji, by doprowadzić do pożądanego efektu lub objawów zatrucia need to substantially increase the amount of the substance to bring about the desired effect or symptoms of poisoning
  • przy stałym przyjmowaniu tych samych ilości substancji zmniejsza się efekt jej działania and continues to receive the same amount of the substance reduces the effect of its action

objawy abstynencyjne przejawiające się dwojako: abstynencyjne symptoms as manifested in two ways:

  • osoba wykazuje typowy zespół abstynencyjny po odstawieniu substancji shows a typical syndrome after discontinuation of abstynencyjny
  • ta sama lub podobna substancja przyjmowana jest w celu zapobiegnięcia objawom abstynencyjnym lub uwolnienia się od nich the same or similar substance is taken to prevent symptoms or abstynencyjnym release from them
  • przyjmowanie substancji w większych ilościach, częściej lub dłużej niż początkowo zamierzała adoption of a substance in larger amounts, more often or longer than originally intended
  • odczuwanie uporczywej, silnej potrzeby zaprzestania przyjmowania substancji lub podejmowanie nieskutecznych wysiłków, by kontrolować nałóg albo się od niego uwolnić sense of persistent, strong stop taking the adoption of the substance or unsuccessful efforts to control the habit, or to release him from
  • poświęcanie większej ilości czasu na działania zmierzające do zdobycia substancji, przyjmowania jej oraz uwalniania się od skutków jej działania giving more time to activities aimed at obtaining the substance, its adoption and release from the consequences of its actions
  • porzucenie lub ograniczenie swojej aktywności zawodowej, społecznej oraz rozrywki, którym zazwyczaj poświęcała czas i uwagę abandonment or limitation of their working lives, social and entertainment, which usually give time and attention
  • kontynuowanie używania substancji mimo świadomości stałych lub powracających problemów fizycznych i psychicznych z tego powodu continuing to use the substance despite the awareness of standing or recurring physical or psychological problems, for this reason

Według międzynarodowej klasyfikacji opracowanej przez Światową Organizację Zdrowia (ICD-10 z 1992 roku), która obowiązuje w naszym kraju od 1997 roku, osoba już jest uzależniona, jeżeli w ciągu ostatniego roku wystąpiły u niej przynajmniej trzy objawy łącznie spośród następujących: According to international classification developed by the World Health Organization (ICD-10, 1992) that exists in our country since 1997, a person is already subject, if, in the last year occurred in a total of at least three of the following symptoms:

  • silne pragnienie lub poczucie przymusu przyjmowania narkotyku strong desire or sense of compulsion accepting drug
  • trudności w kontrolowaniu siebie difficulties in controlling themselves
  • wystąpienie zespołu abstynencyjnego, . speech team abstynencyjnego,. stwierdzenie tolerancji a statement of tolerance
  • utrata zainteresowań i przyjemności loss of interest and pleasure
  • przyjmowanie narkotyku mimo ewidentnych dowodów fatalnego wpływu na zdrowie jednostki oraz jej stosunki społeczne adoption of the drug despite clear evidence fatalnego impact on the health of individuals and their social relations

5. 5. PRZYMUS PRZYJMOWANIA NARKOTYKU RECEIPT OF Przymus drug

Przymus konsumpcji środka jest główną, charakterystyczną cechą zespołu uzależnienia. Coercion is the main measure of consumption, a characteristic feature of the team of addiction. Polega na tym, że potrzeby człowieka koncentrują się na chęci zażycia narkotyku, bez którego osoba nie potrafi normalnie funkcjonować. Lies in the fact that the needs of the human desire to focus on taking the drug, without which a person can not function normally. W sytuacji braku środka odurzającego jednostka doświadcza nieprzyjemnych stanów emocjonalnych, co utożsamia z deprywacją ważnej dla niej potrzeby. In the absence of narcotic drug experienced an unpleasant emotional states, which equate deprivation with a valid need for it. W wyniku tego wzmaga się odczucie wewnętrznego napięcia, które chce rozładować za pomocą substancji psychoaktywnej. As a result, it enhances the feeling of internal tension, which wants to unload using psychoactive substances.

6. 6. TRUDNOŚCI W KONTROLOWANIU SIEBIE. Difficulties in checking each other.

Osoba podejmuje wysiłki związane z zaprzestaniem przyjmowania narkotyku lub używaniem go w sposób kontrolowany. A person shall abandon efforts to adopt a drug or use it in a controlled way. Liczne próby powstrzymywania się od brania okazują się bezskuteczne. Numerous attempts to refrain from taking turn out to be ineffective. Jednostka notorycznie przekłada czas definitywnego zakończenia przyjmowania substancji odurzającej. The body translates the notorious final completion time of the adoption of drugs. Trudności w kontrolowaniu siebie spowodowane są neuroprzystosowaniem oraz mechanizmem nałogowego regulowania emocji. The difficulties in controlling themselves and are due neuroprzystosowaniem mechanism nałogowego regulate emotions. Neuroprzystosowanie polega na negatywnych zmianach w funkcjonowaniu mózgu wynikających ze stałej obecności substancji w organizmie. Neuroprzystosowanie relies on negative changes in the functioning of the brain resulting from the continued presence of the substance in the body. Natomiast w wyniku działania mechanizmu nałogowego regulowania emocji osoba zaczyna radzić sobie z przykrymi emocjami za pomocą substancji zmieniającej świadomość i uczucia. In contrast, as a result of the mechanism regulating emotions nałogowego people start to deal with emotions przykrymi with the substance awareness and changing feelings.

Narkotyk redukuje nieprzyjemne doznania lub je wzmacnia, odtąd zarówno przyjemne, jak nieprzyjemne odczucia kojarzą się osobie z użyciem środka. The drug reduces the unpleasant feeling or strengthens, now both pleasant and unpleasant feelings associated with the use of a measure. Osoba zaczyna regulować swoje uczucia za pomocą środka chemicznego. The person begins to regulate their emotions by means of a chemical agent. Powoduje to "rozchwianie" emocjonalne, które znacznie obniża zdolność osoby do radzenia sobie z problemami codziennego życia, co wzmacnia potrzebę This results in a "rozchwiani" emotional disturbance that greatly reduces the ability to cope with the problems of everyday life, which reinforces the need for

przyjmowania kolejnej dawki środka psychoaktywnego. adoption of the next dose psychoaktywnego measure. Uzależniony wchodzi w krąg zachowań przyjmowania narkotyków – daje odczucie przyjemności- brak środka- odczucie niepokoju i cierpienia – ponowne użycie substancji. Subject falls into a cycle of drug use behaviors - a feeling of pleasure-no-sense measure anxiety and suffering - the re-use of substances. Przedstawiony mechanizm obniża zdolność jednostki w kontrolowaniu siebie. The mechanism reduces the ability of an individual in controlling himself.

Objawy abstynencyjne pojawiają się w zależności od substancji po: Abstynencyjne symptoms appear depending on the substance:

  • 4-6 godzinach w używaniu heroiny, morfiny, są szybkie i burzliwe, trwają 7-8 dni 4-6 hours in the use of heroin, morphine, are fast and violent, being 7-8 days
  • 8-10 godzinach po zażywaniu kompotu, są szybkie i burzliwe, trwają 10-12 dni 8-10 hours after use kompotu are fast and violent, being 10-12 days
  • 30-36 godzinach po nadużywaniu metadonu, są słabsze i dłuższe, trwają 14-21 dni. 30-36 hours after the abuse of methadone, are weaker and longer, going 14-21 days.
    Największe nasilenie osiągają w 2-3 dobie i powodują bardzo często powrót do używania opiatów. Achieve the greatest severity in the age of 2-3 very common and cause a return to the use of opiates.

Typowe objawy to: Typical symptoms are:

odczuwanie głodu narkotyku, nudności, bóle mięśni, bóle stawów i kości, ból brzucha, skurcze żołądka, drażliwość, jadłowstręt, osłabienie, męczliwość, niepokój, >bóle głowy, światłowstręt, uczucie na przemian ciepła i zimna, gorączka, gęsia skórka, biegunka, potliwość, łzawienie, wymioty. drug experience hunger, nausea, pain in muscles, joints and bone pain, abdominal pain, stomach cramps, irritability, anorexia, weakness, męczliwość, anxiety,> headache, photophobia, feeling alternately hot and cold, fever, goose skin, diarrhea, sweating, tearing, vomiting.

Zespoły abstynencyjne w przebiegu uzależnienia od: Teams abstynencyjne in the dependence on:

Kokainy: Cocaine:

niemożność odczuwania satysfakcji, apatia, łatwe popadanie w irytację, lęk, strach, silne pragnienie zażycia narkotyku, trudności w zaśnięciu, myśli autodestrukcyjne, odrętwienie, brak energii, wzmożona senność. sense of the impossibility of satisfaction, apathy, easily becomes irritation, anxiety, fear, strong desire for taking the drug, difficulties in zaśnięciu, thoughts autodestrukcyjne, numbness, lack of energy, increased drowsiness.

Amfetaminy: Amphetamines:

wzmożona senność, smutek, apatia, zmęczenie, lęk, głód narkotyczny, brak satysfakcji. increased sleepiness, sadness, apathy, fatigue, anxiety, narcotic hunger, lack of satisfaction.

Rozpuszczalniki: Solvents:

zaburzenia snu, nudności, drżenie, poty, bóle brzucha, klatki piersiowej, drażliwość. sleep disturbances, nausea, tremor, sweating, pain in abdomen, chest, irritability.

Zespół abstynencyjny - Benzodiazepinowy Team abstynencyjny - Benzodiazepinowy

niepokój, brak możliwości zrelaksowania się, podniecenie, lęk, zmniejszenie apetytu, potliwość, nadwrażliwość na dźwięki, nudności, zmęczenie, zaburzenie snu, drżenie mięśni, szum w uszach, zawroty głowy, odczuwanie pustki, trudności w koncentracji uwagi, upośledzenie pamięci, drażliwość, smutek, apatia, biegunki, bóle głowy, kołatanie sercaogólne osłabienie, uczucie dziwnego smaku, majaczenie, napady drgawkowe, światłowstręt restlessness, inability to be relaxed, excitement, anxiety, decreased appetite, sweating, hypersensitivity to sounds, nausea, fatigue, sleep disturbance, muscle tremor, tinnitus in the ears, dizziness, feeling of emptiness, difficulty in concentrating the attention, memory impairment, irritability, sadness, apathy, diarrhea, headache, din sercaogólne weakness, feeling strange taste, delirium, epileptic fits, photophobia

Zespół abstynencyjny - Alkoholowy Team abstynencyjny - alcoholic

Pierwsze objawy alkoholowego zespołu abstynencyjnego mogą pojawić się już w kilka godzin po zaprzestaniu picia: The first symptoms of alcohol team abstynencyjnego may appear as early as a few hours after cessation of drinking:

drżenie ciała i/lub części ciała (rąk, języka...), mocne pocenie się, nudności, wymioty, problemy z oddychaniem, duża ruchliwość, ból głowy, zaburzenie snu, osłabienie, złe samopoczucie, lekkie złudzenia lub omamy body tremor and / or body parts (hands, tongue ...), strong sweating, nausea, vomiting, difficulty breathing, high mobility, pain, headache, sleep disturbance, fatigue, malaise, mild hallucinations or delusions

Majaczenie alkoholowe Alcoholic delirium

Niekiedy w czasie przedłużających się i nasilonych objawów zespołu abstynencyjnego takich jak: bezsenność, mocne drżenia, lęk, strach, omamy i iluzje (co do których zachowana jest jeszcze krytyka) można przejść w majaczenie alkoholowe czyli: Sometimes, during prolonged and intensive team abstynencyjnego symptoms such as insomnia, strong tremor, anxiety, fear, hallucinations and illusions (for which there is a criticism), you can go in alcoholic delirium that is:

zaburzenia świadomości - dezorientacja, omamy i złudzenia, lęk, strach, panika, silne drżenie, urojenia, podniecenie fizyczne i psychiczne, odwrócony cykl snu, nadciśnienie, zaburzenia oddychania disorders of consciousness - confusion, hallucinations and delusions, anxiety, fear, panic, severe tremor, delusions, physical and mental excitement, reversed cycle of sleep, hypertension, breathing disorders


 

Zmieniony ( 19.05.2009. )